Snow Man – Namida no Umi

Everybody clap!!

Everybody stomp!!

Everybody scream!!

Oh… yeah!!

“…Well done!”

Kaerimichi no kurayami tooku de dareka waratteru

Dare mo inai machi asa wo matsu hodo ni nagai yoru da

Tail light no akari saishuubin ga hashiri satteku

Miokuru koto ni kidzukeba nareteita

Jaa sugitaru yume to akirameyou ka?

“Kondo koso wa” wo kitai shita te

Nando mo kumo wo tsukandatte

Unmei wa jibun ga kimetarou?

Aa, shoppaize! Namida no umi koete

Murinandai na yume wo mata mi you na

Kaze ni hashire ase kaite korogete

Sono mi wo kogase

Shippai no kazu dake fueyou ga

Machigai nante dare ga waraeyou ka?

Ame ni utare doro nonde

Fumarete hana hirake!

“Itsu no hi ka” ga kyou no hi ni

Mezamenai yume ni otozureru made!

Furimuku to mukai kaze modoru ashiato saratteku

Sabishiku naru no wa hitori janai kara da

Mou kesenai kui ga kaeranu kyou ga

Ienai kizu ya azan natte

Dareka ni moshi warawaretatte

Jinsei wa jibun no mono darou?

Aa, shoppaize! Namida no umi koete

Ichidokkiri no ima, ikitekou na

Nigai tsuba wa nomikonde kogareta

Ashita wo mezase

Chousen no hibana wa kienai ze

Dekinai nante dare ga wakaru mon ka

Inochi moyase gamushara korogete

Nake warae!

Misugosu na yo kyou no hi wo

Afuredasu yume wo

Kanaeru hi made

Kanaeru hi made…

Iki wo tome, kakenuketa isshun ga

Hora, machiwabita asa wo tsurete kuru

Here rise

The Sunlight!

Aa, nemurazu yume mita suiheisen

Namida no togireta

Sono mukou e, ima!

Aa, shoppaize! Namida no umi koete

Murinandai na yume wo mata mi you na

Kaze ni hashire ase kaite korogete

Sono mi wo kogase

Shippai no kazu dake fueyou ga

Machigai nante dare ga waraeyou ka?

Ame ni utare doro nonde

Fumarete hana hirake!

“Itsu no hi ka” ga kyou no hi ni

Mezamenai yume ni otozureru made!

Everybody clap!!

Everybody stomp!!

Everybody scream!!

Oh… yeah!!

Everybody clap!!

Everybody stomp!!

Everybody scream!!

Oh…yeah!!

“…Well done!”

帰り道の暗闇 遠くで誰か笑ってる

誰もいない街 朝を待つほどに長い夜だ

テールライトの灯り 最終便が走り去ってく

見送る事に 気付けば慣れていた

じゃあ過ぎたる夢と諦めようか?

『今度こそは』を期待した手

何度も雲を掴んだって

運命は自分が決めたろう?

ああ、しょっぱいぜ!ナミダの海越えて

無理難題な夢をまた見ような

風に走れ 汗かいて 転げて

その身を焦がせ

失敗の数だけ増えようが

間違いなんて誰が笑えようか?

雨に打たれ 泥飲んで

踏まれて 花開け!

『いつの日か』が 今日の日に

目覚めない夢に 訪れるまで!

振り向くと向かい風 戻る足跡さらってく

寂しくなるのは 独りじゃないからだ

もう消せない悔いが 帰らぬ今日が

癒えない傷や痣んなって

誰かにもし笑われたって

人生は自分の物だろう?

ああ、しょっぱいぜ!ナミダの海越えて

一度っきりの今、生きてこうな

苦い唾は飲み込んで 焦がれた

明日を目指せ

挑戦の火花は消えないぜ

出来ないなんて誰が分かるもんか

生命燃やせ ガムシャラ転げて

泣け笑え!

見過ごすなよ 今日の日を

溢れ出す夢を

叶える日まで

叶える日まで…

息を止め、駆け抜けた一瞬が

ほら、待ちわびた朝をつれてくる

Here rise

the Sunlight!

あぁ、眠らず夢見た水平線

ナミダの途切れた

その向こうへ、今!

ああ、しょっぱいぜ!ナミダの海越えて

無理難題な夢をまた見ような

風に走れ 汗かいて 転げて

その身を焦がせ

失敗の数だけ増えようが

間違いなんて誰が笑えようか?

雨に打たれ 泥飲んで

踏まれて 花開け!

『いつの日か』が今日の日に

目覚めない夢に

訪れるまで!

Everybody clap!!

Everybody stomp!!

Everybody scream!!

Oh… yeah!!

INDONESIA:

Semuanya tepuk tangan!!

Semuanya hentak kaki!!

Semuanya berteriak!!

Oh… yeah!!

“…Kerja bagus!”

Di dalam gelapnya jalan pulang, seseorang tersenyum dari kejauhan

Di kota tanpa siapa pun, aku menunggu pagi pada malam yang panjang

Lampu belakang pada penerbangan terakhir perlahan menghilang

Tanpa disadari aku terbiasa dengan perpisahan semacam ini

Kalau begitu, mari menyerah pada mimpi yang terlalu berlebihan

Meski tangan yang mengharapkan “kali ini pasti”

Telah menggenggam awan entah beberapa kali

Kita sendirilah yang memutuskan takdir, iya kan?

Ah, terasa begitu asin! Mari melalui lautan air mata

Bagaikan melihat mimpi yang tak masuk akal

Melalui angin, mengelap keringat, lalu berjuang

Mari membakar tubuh itu

Meski jumlah kegagalan terus bertambah

Atau diterpa hujan dan terhisap lumpur

Mari menginjaknya dan memekarkan bunga!

“Suatu saat nanti” adalah hari di hari ini

Hingga menemui mimpi yang takkan terbangun!

Angin berhembus ketika berbalik badan, bahkan jejak langkah ikut terhapus

Hal yang membuatku merasa kesepian adalah karena aku tak sendiri

Penyesalan yang tak terhapus dan hari ini ketika tak pulang

Menjadi bekas luka yang tak menghilang

Meski pun orang lain menertawakan kita

Hidup adalah milik masing-masing, iya kan?

Ah, terasa begitu asin! Mari melalui lautan air mata

Mari hidup di masa sekarang yang hanya sekali

Menelan ludah pahit dan dengan tak sabarnya

Mulai mengincar hari esok

Percikan tantangan takkan pernah hilang

“Pasti tak bisa”, tapi tak ada yang tahu, iya kan?

Membakar hidup dan berjuang dengan semangat

Menangis dan tersenyum!

Jangan pernah melewatkan hari di hari ini

Meraih mimpi yang terus meluap

Hingga dapat menjadi nyata

Hingga dapat menjadi nyata…

Di saat-saat kita menahan nafas dan mulai berlari

Lihatlah, kita akan membawa pagi yang telah lama dinanti

Di sini terbit

Cahaya matahari!

Ah, horison yang dimimpikan tanpa tidur

Itulah akhir dari air mata

Mari menuju ke sana, sekarang!

Ah, terasa begitu asin! Mari melalui lautan air mata

Bagaikan melihat mimpi yang tak masuk akal

Melalui angin, mengelap keringat, lalu berjuang

Mari membakar tubuh itu

Meski jumlah kegagalan terus bertambah

Atau diterpa hujan dan terhisap lumpur

Mari menginjaknya dan memekarkan bunga!

“Suatu saat nanti” adalah hari di hari ini

Hingga menemui mimpi yang takkan terbangun!

Semuanya tepuk tangan!!

Semuanya hentak kaki!!

Semuanya berteriak!!

Oh… yeah!!

Itulah lirik terjemahan dari Snow Man – Namida no Umi

Baca Juga : Terjemahan Lirik Lagu No.1 – Mona (Honey Works)


0 Komentar

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *